日本語関係の目次・索引など このページをアンテナに追加 RSSフィード

ここには、日本語関係の書を、写すは楽しにそれ以外の書を置こうと思いますが、少しダブったり混じったりしています。
日付に意味は(殆んど)ありません。

2007-04-07

吉武好孝翻訳事始』早川 吉武好孝『翻訳事始』早川 - 日本語関係の目次・索引など を含むブックマーク はてなブックマーク - 吉武好孝『翻訳事始』早川 - 日本語関係の目次・索引など 吉武好孝『翻訳事始』早川 - 日本語関係の目次・索引など のブックマークコメント

\320

1967年5月15日   

ASIN:4152079371 (?)

ASIN:B000JA97QY

一 洋学と西欧文明の東進

 鎖国と洋学の窓

 徳川幕府と洋学

 洋学者と暗殺の危険

二 蘭学から英学へ

 通じないオランダ語

 蘭学の功績

三 明治の新時代と生活の衣替え

 安愚薬鍋

 西洋道中膝栗毛

 ランプ亡国論

四  一般社会用語の翻訳と制度の輸入

 明治と文明開化

 福沢諭吉の功績

 銀行・演説・太陽暦

五 西洋文学との接触

 「文学」ということば

 通俗伊蘇普物語

 豪傑訳というもの

 洋学者と文体

 新しい文章体の発生

 森鴎外と浅野和三郎の翻訳

 純文学の輸入と翻訳

六 乱訳・豪傑訳の功罪

 政治小説の全盛

 三つの『湖上の美人』訳

 坪内逍遥とシェイクスピア

 読まれた翻訳

七 西欧詩の翻訳と日本近代詩

 人生の歌

 To be, or not to be

 バタ臭い日本近代詩

 キーツと泣菫

 有明とロセッティ

 ワーズワスと湖処子

 二つのオフエリア

 名訳詩集『海潮音』

八 誤訳、珍訳、迷訳

 誤訳のない翻訳なし

 誤訳で自殺

 田山花袋の珍訳

 トラと虎狩り

 名訳『小公子』

 鴎外の誤訳

 原抱一庵の誤訳

九 翻訳用語の成立と変遷

 哲学・倫理学関係の訳語

 社会科学の訳語

 文芸批評の訳語

 自然科学の訳語

 あとがき

トラックバック - http://sakuin.g.hatena.ne.jp/kuzan/20070407